ロートレアモン伯爵
Comte de Lautramont
1846/ 4/ 4-1870/11/ 2 France
ロオトレアモン表記あり。
本名:イジドール・リュシアン・デュカス(Isidore Lucien Ducasse)
貴族の出自ではなく、領事官の息子。作家を目指し、その際に名乗ったのがロートレアモン伯爵。これはユージェーヌ・シュー(Eugene Sue)の作品から名前を取ったらしい。
『マルドールの歌』は、過激な内容ゆえに当局の摘発を怖れて、なかなか出版にこぎつけなかったらしい。普仏戦争(独仏戦争)のパリ包囲の中、ホテルで謎の死を遂げる。享年24歳。
Novel
『マルドロオルの歌』 Les chants de Maldoror
- translator:青柳瑞穂(Aoyagi Mizuho) Publisher:木馬社(MokubaSha)
- illustrator:駒井哲郎(Komai Tetsurō) 1952
『マルドロールの歌』 Les chants de Maldoror
- translator:栗田勇(Kurita Isamu) Publisher:現代思潮社(Gendai ShichoSha)
- 1960
- translator:栗田勇(Kurita Isamu) Publisher:現代思潮社(Gendai ShichoSha)
- 新装改訂版:1968
- translator:栗田勇(Kurita Isamu) Publisher:現代思潮社(Gendai ShichoSha)
- 改訂版:1974
『マルドロールの歌』 Les chants de Maldoror
- translator:藤井寛(Fujii Hiroshi) Publisher:福武文庫(Fukutake bunko)
- 1991/10
- ISBN4-8288-3220-3
『マルドロールの歌』 Les chants de Maldoror
- translator:前川嘉男(Maekawa Yoshio) Publisher:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1991/ 4
- ISBN4-08-760198-6
『マルドロールの歌』 Les chants de Maldoror
- translator:栗田勇(Kurita Isamu) Publisher:角川文庫(Kadokawa bunko)430-1(4607)
- cover:片山健 commentary:栗田勇(Kurita Isamu) 1980/10
『マルドロールの歌』 Les chants de Maldoror
- translator:青柳瑞穂(Aoyagi Mizuho) Publisher:講談社文芸文庫(KodanSha Bungei bunko)
- 1994/10
- ISBN4-06-196292-2
『ロオトレアモン詩集』 Lautreamont
- translator:青柳瑞穂(Aoyagi Mizuho) Publisher:ほるぷ出版
- 1982/10
『ロートレアモン詩集』
- editor/translator:渡辺広士(Watanabe Hiroshi) Publisher:思潮社(ShityoSha)/古典選書
- 1968
『ロートレアモン全集01』
- translator:栗田勇(Kurita Isamu) Publisher:ユリイカ(eureka)
- 1957
- 「マルドロオルの歌1-2」
『ロートレアモン全集02』
- translator:栗田勇(Kurita Isamu) Publisher:ユリイカ(eureka)
- 1957
- 「マルドロオルの歌3-4」
『ロートレアモン全集03』
- translator:栗田勇(Kurita Isamu) Publisher:ユリイカ(eureka)
- 1958
- 「マルドロオルの歌6」
- 「詩学断想」
- 「書簡・戸籍」
『ロートレアモン全集』
- translator:栗田勇(Kurita Isamu) Publisher:人文書院(Jinbun Shoin)
- 1968
- 「マルドロールの歌」
- 「詩学断想」
- 「資料」
『ロートレアモン全集』
- translator:渡辺広士(Watanabe Hiroshi) Publisher:思潮社(ShityoSha)
- 1969
- 新装版:1987/10
- ISBN4-7837-2901-8
- 新装版:1994/10
- ISBN4-7837-2840-2
- 「マルドロールの歌」
- 「ポエジー未来の書の序文」
- 「イジドール・デュカスの手紙」
- 「出生証明書・死亡証明書」
『ロートレアモン全集 -イジドール・デュカス』
- translator:石井洋二郎(Ishii Yohjirō) Publisher:筑摩書房(Chikuma Shobo)
- commentary:石井洋二郎(Ishii Yohjirō) 2001/ 3
- ISBN4-480-78611-2
- translator:石井洋二郎(Ishii Yohjirō) Publisher:ちくま文庫(Chikuma bunko)
- 2005/ 2
- ISBN4-480-42046-0
- 「マルドロールの歌」
- 「ポエジー」
- 「イジドール・デュカスの書簡」
- 「マルドロールの歌第1歌」
- 「参考資料」
『ロートレアモン伯爵 -イジドール・デュカス全集』 Isidore Ducasse/comte de Lautreamont
- translator:豊崎光一 Publisher:白水社(HakusuiSha)
- 1989/ 9
- ISBN4-560-04173-3
- 「マルドロールの歌」
- 「ポエジー」
- 「書簡」
- 「マルドロールの歌(1稿)」
「マルドロールの歌」 Les Chants de madoror
- translator:栗田勇 講談社(KodanSha) 『1974年版 世界文学全集73』
「マルドロールの歌」
- translator:栗田勇 平凡社(HeibonSha) 『世界名詩集15』
「ロートレアモン伯爵」
- translator:栗田勇 河出書房(Kawade Shobo) 『世界文学全集 カラー版 別巻1』
Update:2023